Электронный словарь-разговорник и автоматический колл-центр облегчат общение россиян и финнов

Вышло в свет новое бесплатное мобильное приложение для эффективной коммуникации россиян с финнами.Разработанное в рамках некоммерческого проекта IMU (Интегрированные многоязычные электронные услуги для бизнес-коммуникации), приложение включает в себя электронный словарь-разговорник с речевыми технологиями и машинным переводом, а также автоматический колл-центр.

Словарь-разговорник IMU содержит 9000 самых нужных и часто употребляемых слов и словосочетаний и 4000 фраз по интересующим каждого туриста темам – проживание, питание, транспорт, покупки, экстренные ситуации и т. д. Пользоваться разговорником легко: можно просматривать его по разделам или искать фразы по ключевым словам. Он содержит и реплики отвечающего, что сводит к минимуму возможность возникновения непонятных ситуаций. Если на мобильном устройстве активировать функцию синтеза речи, приложение может произносить фразы вслух.

Качество переводимых фраз разговорника IMU значительно превышает качество машинного перевода программ в Интернете. Приложение также предлагает машинный перевод, но только в тех случаях, когда слово или фраза не были найдены в словаре-разговорнике. В этой ситуации облегчить задачу сможет интегрированный в приложение машинный переводчик ПРОМТ, обеспечивающий перевод с русского языка на английский и наоборот. Впрочем, проведенные в Финляндии и России пилотные исследования показали, что «словарного запаса» разговорника с лихвой хватает для большинства ситуаций общения и потребность в машинном переводе возникает редко.

Колл-центр, использующий современные речевые технологии, прост в обращении и работает круглосуточно в полностью автоматическом режиме. Он предоставляет голосовой перевод слов и словосочетаний с русского языка на финский, а также контактные данные устных и письменных переводчиков, работающих с финским, английским и русским языками. Услуга доступна по номерам +7-812-241-14-77 в России и +358-923-165-056 в Финляндии.

В рамках проекта IMU было подготовлено и второе, обновленное и дополненное издание англо-финско-русского «Словаря лексики проектного сотрудничества ЕС – Россия». Словарь предназначен для финских и российских переводчиков, а также организаций, которые занимаются планированием и осуществлением международных проектов.

Скачать электронную версию словаря, просмотреть предложение и воспользоваться услугами можно по ссылке: http://imu.iac.spb.ru.

Проект финансируется Европейским Союзом, Россией и Финляндией через Европейский инструмент соседства и партнерства (ENPI).

Размешение Ваших турновостей на Pitert.Ru    Турновости, канал @pitertru в Telegram

Другие новости по теме «Информация, СМИ»

Апрель 15, 2024 - 17:55

Специалистам туристских компаний крупных городов Северо-Запада расскажут о возможностях для путешествий в Санкт‑Петербург. С 22 по 25 апреля в Череповце, Вологде, Архангельске и Мурманске пройдет серия выездных презентаций «Добро пожаловать в Санкт‑Петербург!».

 

Апрель 12, 2024 - 17:06

Вскоре в Израиле начнет действовать туристический проект Gate Pass, цель которого – сделать поездку туриста еще более комфортной и приятной.

 

Апрель 12, 2024 - 16:38

Петербуржцы смогут звонить в МФЦ бесплатно. В Петербурге успешно реализован проект подключения «горячей линии» центров госуслуг к бесплатному телефону «122».

 

Апрель 8, 2024 - 13:02

Майские каникулы уже на пороге, и Рас-эль-Хайма – самый зеленый эмират ОАЭ -приглашает российских туристов провести их ярко и незабываемо:  подняться на самую высокую гору ОАЭ, прокатиться на зиплайне со скоростью 120 километров в час, расслабиться на белоснежном песчаном пляже.